Que sepa hay muy pocos escritores en lengua castellana que han sido traducidos al árabe, y si son canarios pues me imagino que la lista puede contarse con los dedos de una sola mano aunque es probable que me equivoco pese a que no lo creo. El escritor Nicolás Mellini, hijo de
la Isla Bonita, es uno de esos escasos narradores y poetas que ha logrado lo imposible, sobre todo si tenemos en cuenta su edad aunque no su constancia e innegable talento para contarnos historias.
Ahora, Mellini, con la humildad que siempre lo ha caracterizado, me anuncia que el escritor marroquí Larbi el Harti, uno de los pocos que escriben en español, y en colaboración con el Instituto Cervantes de Casablanca y
la Universidad de Casablanca, ha traducido a la lengua de Khalil Gibran un libro de relatos y poemas del también cineasta canario. Los poemas corresponden a su libro
Cuadros de Hooper y entre los cuentos, una selección, se encuentra
Hijo, entre otros.
Esta anotación fue publicada
el Viernes, 16 de Mayo de 2008 a las 9:31 y está archivada en la categoría de El Blog de El Escobillón.
Puedes seguir cualquier respuesta a esta anotación a través de RSS 2.0.
Puedes dejar una respuesta, o hacer un trackback desde tu página web.