‘Reyezuelo Aparición’, de Maureen Alsop, nueva traducción de Mario Domínguez Parra.

Maureen Alsop, poeta y traductora estadounidense, es la autora de Apparition Wren (Main Street Rag, Charlotte, North Carolina, 2007) y The Diction of Moths (Ghost Road Press, 2010). Además, ha publicado varios folletos: Luminal Equation (collection Narwhal, Cannibal Press, 2009), the dream and the dream you spoke (Spire Press), Nightingale Habit (Finishing Line Press) y Origin of Stone. El folleto 12 Greatest Hits (Pudding House) está pendiente de publicación.

Alsop se alzó con los premios Harpur Palate’s Milton Kessler Memorial Prize for Poetry y The Bitter Oleander’s Frances Locke Memorial Poetry Award. Sus poemas más recientes han aparecido en varias revistas: AGNI, Blackbird, Tampa Review, Action Yes, Drunken Boat y Kenyon Review. Sus traducciones de la poesía de Juana de Ibarbourou (Uruguay, 1892-1979) y de Domínguez Parra se publicaron en la revista Poetry Salzburg Review (http://www.poetrysalzburg.com/), en los números 17 y 18 respectivamente. Para más información sobre Alsop: http://maureenalsop.com/home.html

La poeta Nancy Eimers, www.wmich.edu/english/directory/…/eimers.html escribió la introducción del libro.

Mario Domínguez Parra (Alicante, 1972) es autor del libro de poemas Apolonía (Ediciones Idea, 2006). Es traductor de literatura escrita en inglés, en griego moderno y en portugués. Tradujo los libros Ιχνηλάτες του τέλους (Rastreadores del fin, Ediciones Idea, 2011) de N.G. Lykomitros y Shorter Writings (Escritos breves, Ediciones Escalera, 2012) de James Joyce.

La fotografía que da paso a los poemas es obra de la fotógrafa Linda Troeller (http://www.lindatroeller.com/), que expuso parte de su obra en la pasada edición de Fotonoviembre 2011.

Reyezuelo Aparicón se presenta este viernes, 23 de marzo, a las 19:30 horas, en la Librería de Mujeres de Canarias (calle de Sabino Berthelot, nº 42, de Santa Cruz de Tenerife). En el acto intervendrán Mario Domínguez Parra y un representante de la editorial canaria.

Saludos, navegamos por entre la marea, desde este lado del ordenador.

Escribe una respuesta