Lo demás es un ocioso sueño…

A MODO DE INTRODUCCIÓN

Estreno de los siete cortometrajes que forman la sexta edición del catálogo Canarias en corto en los multicines Renoir de la capital tinerfeña. Sala a reventar. Incluso hay gente de pie.  No sé si como sucedió el año pasado, se ha habilitado otro espacio para ver estas siete propuestas que a partir de ahora girarán por ahí para promocionar lo que se está produciendo por aquí.

Una vez salgo de la sala las sensaciones que mastico son, escribo, relativamente gratificantes. Hay cortos realmente potentes, que emocionan. Hay otros que a mi juicio son prescindibles pero la tónica general del paquete resulta más que notable.

EL GATO NEGRO

Dirty Friday es un cortometraje de animación de Tenesor Cruz y Adrián Delgado (La Casa Animada). Jugó en su contra el pésimo sonido con el que la vimos porque se trata de una cinta que derrama cierta mala leche y entra bien. Sus pretensiones son, además, muy loables. Lo apunto por su humor negro y algo escatológico. Me sorprende. Y el público –que parece entregado también– responde con aplausos.

EL DEPORTE ES PERJUDICIAL PARA LA SALUD

El segundo trabajo que se exhibe es La bombilla, de Aarón J. Melián. La acción transcurre en una cancha de baloncesto donde dos amigos con la excusa de jugar terminan por repetir la misma historia que, al parecer, llevan haciendo hace dos años. A su manera es otro juego, solo que de mentiras y traiciones que no son tales. El trabajo de Melián comienza bien pero pierde fuelle en su segunda mitad. No supo, es mi opinión, arriesgarse por lo que su game over termina por decepcionar.

NO LO SABÍA

Cosas en común, de Nayra Sanz Fuentes (Rinoceronte Films), título que obtuvo el premio al mejor cortometraje del Foro Canario de este año, está rodado en inglés y lo protagonizan una pareja de amantes que descubren que son algo más que amantes. Demasiado larga y demasiado obvia, no dejé de preguntarme mientras lo veía cómo hubiera quedado el mismo asunto rodado en español y con actores canarios. Esto me hace sospechar que algunos cineastas de aquí recurren a otros idiomas con la pretensión de que sus historias se tomen en serio (¿?).

NO TAN FRÍO

Reconozco mi inquietud cuando me enteré que en el catálogo se exhibía una pieza de David Pantaleón, ya que su celebrada Belanglos no es santo de mi devoción. Por eso su Hibernando (Los Delitos Films) me sabe a grato descubrimiento. ¿Es un documental Hibernando? Prefiero verla como la historia de un hombre con sueños rotos a los que este pequeño y modesto cortometraje le devuelve precisamente esos sueños que creía hecho añicos.  Me gusta su mirada irónica. También el profundo amargor que deja en la boca.

¿POESÍA ERES TÚ?

El trabajo poético del paquete lo propone Paseando por un cielo sin estrellas, de Emilio Alonso (Skyline Films). Una historia de amor donde se habla en francés y en español. Vista con ojos bondadosos solo puedo juzgarla como un filme que no sabe por donde navega pese a su carácter presuntamente experimental.

INTERESANTE

Cama blanca, de Diego Betancor (Dunes Films) es el trabajo más profesional de los siete. Más profesional en cuanto a su reparto, ya que cuenta con Fernando Tejero, la extraordinaria secundaria Terele Pávez y la turbadora Paola Bontempi entre sus actores protagonistas. El corto adapta un relato del escritor Manuel Hidalgo y cuenta con buenos diálogos que, desgraciadamente, perdí en parte por el lamentable sonido con el que se exhibió la pieza. Muy interesante.

VOY A POR TI

El corto más celebrado por el público asistente fue El Chola, de Guillermo Ríos (Ríos TV). Y escribo lo de celebrado porque arrancó carcajadas y aplausos en momentos en los que no había que ponerse a reír a carcajadas. Violento e impactante, Guillermo Ríos plantea una reflexión sobre la violencia de un marginal convertido en estrella por You tube que, sencillamente, atrapa. Y atrapa porque su realizador tiene la inteligencia de distanciarse de lo que cuenta, dejando de lado prejuicios morales no sé si consciente de que será el espectador quien los ponga ante lo que muestra. Me encanta su nihilismo, ejercicio vital que contribuye a hacerlo real su actor protagonista, ese feliz descubrimiento que se llama Joaquín Sánchez, a quien arropa un reparto de brillantes secundarios que hace creíble esta aventura individual de barriada hacia la nada más absoluta. Su final, que quieren que les diga, es de sobresaliente. 

CONCLUSIONES

Pues que quizá sea de uno de los mejores catálogos de Canarias en corto que he tenido la oportunidad de ver. Muchas de estas siete películas esconden miradas inteligentes e irónicas sobre lo que hacen y además cuentan historias.

Algunas mejores y otras no tanto, pero historias sin camuflajes estéticos experimentales –salvo Cosas en común y la fallida pero bienintencionada Paseando por un cielo sin estrellas–  que me anima a pensar que quienes ruedan cortos en Canarias además de talento son gente sabia y directa cuando deja de lado sus desahogos mentales.

He visto en algunas de estas siete experiencias –El Chola, Hibernando y Cama blanca– trabajos de una honestidad y seriedad profesional que pide a gritos que sus responsable den el salto al largometraje.

No estamos ante autores que ensayan sino a un grupo de cineastas con todas sus letras que rueda no por amor al arte sino entendiendo que cine es también entretenimiento, y como tal emoción y sentimiento.

Y eso es querer llegar al público.

Lo demás…

Lo demás es un ocioso sueño.

Saludos, muy gratamente sorprendido, desde este lado del ordenador.

66 Responses to “Lo demás es un ocioso sueño…”

  1. asistente Says:

    No me gusta su crónica, no porque sea tan bienintecionada como fallida e incompleta, como algunos cortos, sino sobre todo por el discurso que promueve de fondo. “No estamos ante autores que ensayan”, o sea el ensayo y la experimentación, eso, malo malo. Cine como “entretenimiento”. Lo que para usted es “querer llegar al público”, para mí es menospreciarle, querer abrumarle y que no pensemos (finales en su mayoría absurdos y predecibles, aunque revestidos de supuesto impacto). “Lo demás es un ocioso sueño”. ¿qué es para usted lo demás editor? por qué le encanta la falta de pretensiones en un corto?? le parece que tiene algún sentido los diálogos sacados de Hidalgo?? o el final del de Nayra, que lleva 3 cortos haciendo lo mismo.

  2. Criticón Says:

    Estimado administrador:

    cree usted que al tratarse de CANARIAS EN CORTO, ¿no debería ser obligatorio que todo el equipo de trabajo, incluyendo ACTORES, deban ser canarios, y rodarse en español?

    Un saludo.

  3. admin Says:

    No me malinterprete, quien firma como asistente, porque no es lo mismo falta de pretensiones y sí emoción e inteligencia como he apreciado en algunos de estos trabajos. El chola, por poner un ejemplo, te golpea y si bien no te hace sangrar por lo menos conmueve. Gracias, no obstante, por utilizar nuestro El Escobillón.
    Criticón, ¿todo el equipo de trabajo canario? No llega hasta tanto mi extremismo paulinista. Me abruma, no obstante, esa manía por rodar en otros idiomas y en ocasiones con otros acentos que no sean los nuestros porque intuyo que sus realizadores creen que así se les va a tomar más en serio… Y no. No. No.

  4. Sitedicenqueleí Says:

    Muy buena crítica a los cortos, me ha gustado, y mensaje de fondo inteligente. Cierto que algunos deben dar el salto al largometraje…ya¡¡¡¡
    ¿Genios? los hay y los ha habido en todos los lugares, en todos los rincones. Algunos han estado perdidos, otros ignorados, hasta vilipendiados…pero de repente un día nos sorprenden y alcanzan el estrellato (esto léase con moderación y despacio que luego ya no conocen a los amigos de siempre). Respecto al idioma, no sé qué decir….quizás para “ser” (al principio) interese, pero si lo que se pretende es que la cultura alcance (llegar) a un mayor número de personas…malo, malo¡¡¡

    Atentamente

    Sitedicenqueleí

    (entrando en pista y esperando que la torre de control me autorice el “despegue inmediato” para el fin de semana, aunque tengo un Iberia delante y lo tengo complicado)

  5. admin Says:

    Buen viaje Sitedicenqueleí…

  6. Rafael-José Díaz Says:

    Parece que los grandes valores estéticos, tanto en el nuevo cine canario como en la nueva “novela” canaria, deben ser la capacidad de entretener y la capacidad de llegar al público. Es decir, mejor Spielberg que Tarkovsky y mejor Vázquez Figueroa que Robert Musil. ¿Se trata de esto? Porque si es así, apañados estamos, señor administrador…

  7. admin Says:

    Me gusta de Musil su El hombre sin atributos. Me gusta más el Tarkovsky de La infancia de Iván, Solaris y Stalker que el de Sacrificio. De Spielberg me gusta casi todo (menos Hook, probablemente) y del paisano Vázquez Figueroa poca cosa (y mira que me gusta la novela de aventuras)…

  8. admin Says:

    En definitiva, Rafael, que hay que ser un lector, espectador, escuchador abierto… sensitivo… Como dice el maestro Dylan, dispuesto a descubrir todas aquellas flores que crecen en la gran ciudad.

  9. Sitedicenqueleí Says:

    Sr. admin.,

    Al final no despegamos…¿sabe por qué? pues por huelga de controladores¡¡¡ qué iba a ser si no¡¡¡
    pero no pasa nada, aquí no pasa nada, da igual todo….
    ¡qué mundo!

    Saludos

    Sitedicenque leí
    (desde el mostrador de reclamaciones, en el puesto 3.456 y a estas horas casi desplegando la caseta de campaña para hacer noche)

  10. admin Says:

    Mala suerte, Sitedicenquelei…

  11. Rafael-José Díaz Says:

    Sí, pero, me temo, no es flor todo lo que reluce…

  12. Sitedicenquelei Says:

    En absoluto, en la espera compre un décimo y me toco la lotería

    Que no hombre!!!!! Usted es muy pesimista, hay que mirar el lado positivo a todo

    Sitedicen…(no haga caso)

  13. admin Says:

    Entre los escritores de “caza mayor” le aseguro que tampoco.

  14. admin Says:

    Recuerde Sitedicenquelei que un pesimista es un optimista bien informado. Esto me lo decía un amigo que ya no está entre nosotros. Va por tí.

  15. Daniel León Lacave Says:

    Yo no he visto el catálogo, así que no puedo opinar.
    Sólo he visto Cosas en Común y no me gustó nada de nada. Y yo era admirador de Nayra hasta este trabajo. Su Anniversary, a pesar de contar con una grave trampa narrativa que todos habrán notado (si no es así, vuelvan a verla y la verán), me pareció siempre un gran trabajo.

    Pero es verdad que se ha a aferrado al golpe de efecto presuntamente impactante final como norma, y así seguirá, ya que le ha dado buenos resultados.
    En esta ocasión, ni es impactante, ni es realmente un golpe de efecto, ya que es demasiado previsible, y desde mi humilde punto de vista, mal concretado al final.

    Sobre lo de rodar en otro idioma, en cierta ocasión, escuché de boca de un realizador de cortos canarios que habitualmente rueda en otro idioma que lo hacía porque “quedaba mas guay”.
    El caso de Nayra no creo que sea este, ya que ella vive y rueda en Nueva York, con lo cuál lo raro sería rodar en español ( y menos en español-canario).

  16. admin Says:

    Lo que no entiendo es como los del jurado del Foro Canario… En fin… ¿cómo? ¿por qué? ¿qué habían fumado?

  17. Daniel León Lacave Says:

    Yo tampoco lo entiendo.
    Creo realmente que fue un toque de atención a la organización del festival acerca del carácter radicalmente experimental que tuvo el criterio de selección.
    Cierto que, para ir en esa dirección, podían haberle otorgado el premio a los que , a mi juicio, eran los dos mejores trabajos y que también eran de corte narrativo, Reflejo en Rojo de Vialgeliu, o Mientras anochece de Iván López.
    Quizás la de Vilageliu, como él mismo la ha calificado, es “demasiado marciano”. Con esto él quiere decir que, a pesar de ser de una narrativa de planteamiento, nudo y desenlace, su lenguaje es algo difícil.

    De todas formas, lo de los jurados ya saben, se supone que es un tema de gustos personales, y contra eso no hay bandera del criterio que enarbolar, pero desde luego, este Cosas en Común de Nayra es un trabajo que, a mi juicio, deja mucho que desear en todos los sentidos.
    Las otras dos que nombré para mi son películas cinematográficamente adultas, en lenguaje y narrativa, mientras que la de Nayra es un guión adolescente en ese mismo sentido cinematográfico.
    Hablo siempre desde mi punto de vista.

  18. admin Says:

    Ok… Ok… ¿pero no hay manera de que me entere de que hierba fumaron los del jurado? Lo digo por entender lo que no es entendible…

  19. Daniel León Lacave Says:

    Pues mira. No estaría mal, ya que todo esto se hace con dinero público, el que la reuniones de los jurados sean a puerta cerrada, vale, pero que se graben en video y que después se pueda ver lo que dijeron o no dijeron, (“es que este tío es amigo de fulano o de mengano” frases como estas, ya sabes).
    Así sabríamos que fumaron y quién les compró la hierba.

    Claro, que el que esté en contra de esta medida, será porque sabe que frases como esas se pronuncian en esas reuniones a puerta cerrada. Si no ¿porqué no hacerlo?

    (Uy lo que ha dicho el Lacave, vamos, a la yugular)

  20. admin Says:

    Lacave… quiero el nombre de esa hierba mágica… Tan mágica que es capaz de otorgar un premio llamado… llamado… ¿Foro qué…? Ahhh, Canario (con subtítulos en castellano).
    En fin….

  21. admin Says:

    Damned el Lacave!!!!

  22. admin Says:

    Subtítulo en castellano: Maldito el Lacave!!!

  23. Lunaria Says:

    Querido admin., fumaron la hierba del alucine, que es como quedaron cuando vieron Diarios móviles, My Own Rear Window, Filmología imaginaria, Mirada sobre una ciudad, Ciudad XXI, Feriantes, Vecinos y Reflejo en rojo, todos “de carácter radicalmente experimental”, como apunta Daniel León Lacave, y si bien Vecinos era de corte narrativo, era otra “marcianada” digna de esa experimental sección de Foro Canario. Los 4 cortos restantes, los de “corte narrativo” como también apunta el mentado comentarista, podían haber ganado al no provocar ese tipo de alucine, y les tocó a dos de esos como les podía haber tocado a los otros dos. El jurado estaba sencillamente tocado, desorientado; es comprensible.

  24. Lunaria Says:

    Perdón, Reflejo en rojo también es de corte narrativo clásico a pesar de sus marcianadas. De resto mantengo lo mismo. A mí no me gustó ninguno d elos cortos a concurso, ni experimentales, ni narrativos.

  25. admin Says:

    Sí, Lunaria, y es que fumar hierba es mu, mu malo….

  26. admin Says:

    No sé si será por lo verde. O por lo azul. O por lo rosa. Pero esa hierba debe ser mu, mu mala…

  27. Daniel León Lacave Says:

    El año pasado los premios fueron Encounter de Nayra Sanz y Paseo por Guet`n`dar de Jaime Ramos.
    El año pasado yo estuve muy de acuerdo con los premios (y eso que yo concursaba con Los Pechos de Paula).

    Lo que sucedió el año pasado es que se abrió un debate sobre lo que es canario o no.
    Curiosamente, Guet´n´dar, al ser un documental sobre la inmigración, estaba también subtitulada, ya que los africanos entrevistados en su país, hablaban en su idioma. Claro que esto no es por Snobismo, sino por su carácter documental.
    Todo es muy relativo. Quizás los documentales no deban concursar contra los cortos de ficción.
    Chapó para Guet´n´dar, pero, la de Nayra estaba rodada en Nueva York, con actores americanos, en inglés, y con unos medios propios de aquella industria y no de la nuestra, con equipo técnico americano.
    ¿basta con que el director sea canario para acceder al foro? Según las bases, pues sí, pero… ¿es entonces esto un “panorama de actualidad audiovisual canario”, tal y como reza el slogan del foro?

    Quiero decir que por esa regla de tres “28 semanas después” de Fresnadillo podría haber ganado el foro canario (si ese año, como en este, se hubieran permitido el concurso de largos).

    “Encounter” jugaba en una liga muy diferente a la nuestra. Coches que explotaban en llamas desde distintos ángulos etc etc.
    Desde luego era impecable como trabajo, pero no estoy seguro de eso fuera cine canario.

    Sin embargo, “Cosas en Común”. a pesar de estar rodada en Nueva York y en inglés, su nivel de producción si se acerca más a la realidad canaria. Es casi cine leve.
    Entonces ¿Cuál es el criterio? ¿el nivel de producción? ¿la nacionalidad del equipo? ¿el idioma? Todo es muy complicado y relativo en este tema.

  28. admin Says:

    Lacave…. buscando aún desesperadamente la hierba que fumó el jurado de esta edición no creo, de verdá, que 28 semanas después compitiera en eso que llaman (subtítulos, please) Forro… Foro…. Forro Canario. Ya ve, friend (subtítulo: amigo). Recuerde (juego de palabras) que Fresnadillo sería entonces un Intruder… Intruder… En en fin el Forro, digo, Foro Canario.

  29. admin Says:

    Y más con ese jurado que si escuchara al rey Bob Marley vale… Pero el caso, me temo, es que no sepa quien coño es Marley. El rey, ya sabe usted… Babilonia!!!!!

  30. Daniel León Lacave Says:

    Yo espero con ansia ver el Foro el próximo año. ¿habrán tomado nota de las muchas voces discordantes y cambiarán el criterio de selección? “hibernemos” (je je) hasta el año que viene , y lo sabremos…

  31. admin Says:

    Buenoooo… espero que lo que resulte tras este mayo de elecciones traiga coherencia, serenidad y sobre todo juicio a este circo de saltimbanquis apesedebrados que tanto daño le ha hecho a eso que llaman (no llamo) cine canario.

  32. HabemusCine Says:

    Faltan más críticas y comentarios de la presentación del catálogo y sobran “otras hierbas” foreras.

  33. Sitedicenquelei Says:

    Por que me tiene esa inquina sr. administrador…? se lo digo con soltura y se lo digo sin rencor…

    Atentamente

    Selodigo…(perdón Sitedicen…)

  34. Criticón Says:

    El señor Lacave ha tocado el punto candente que comenté al principio: ¿hasta qué punto esto es cine canario? Creo que si se quiere crear un escaparate bautizado con ese nombre, la producción, su totalidad debería tratarse de equipo canario. No estoy en contra de que cada uno ruede lo que quiera y con quien quiera, pero sí que debería llamarse con otro nombre, porque hablar de cine canario sin actores canarios (no todos los trabajos, por supuesto) parece un insulto a los profesionales del sector. Parece que existe cierta tendencia a excluir a los profesionales de aquí para participar en festivales de allá, pero créanme, si todo esto es por una cuestión de acentos, tengan por seguro que existen muchos profesionales en estas tierras que pueden cambiar su acento a un castellano neutro. Solo es cuestión de querer buscar aquí.

  35. admin Says:

    Lo tengo dicho… esa hiera es mu mala, mu mala…

  36. admin Says:

    Sitedicenquelei… Habemus Papa!!!

  37. admin Says:

    Y mira que hay extraordinarios actores canarios, Criticón…

  38. pablo martín carbajal Says:

    Me gustó mucho la proyección de cortos, me gustaron especialmente tres, dirty friday (pese a que la animación no es lo mío) pero me pareció que estaba muy bien hecho, y que ese corto homenaje a Poe y un tanto Kafkiano y que a mí me sugirió al hombre que convive con sus propios miedos y es incapz de huir de ellos. La mejor historia sin duda para mí fue la de hibernando, me encantó ese protagonista tosco, su trabajo en aquel garaje desolador y sin embargo un hombre con un pasado artístico y delicado, muy evocador, me gustó especialmente todo lo que no se cuenta y que el espectador debe imaginar. Y el corto mejor hecho y de mayor fuerza es el del chola, te mantiene en tensión todo el tiempo y te muestra una realidad terrible que está entre nosotros. Los otros me parecieron dignos, pero un poco forzada la historia de la bombilla, también la de cosas en común pese a que los actores están muy bien (me es totalmente indiferente que esté rodada en inglés, es una opción como otra cualquiera), y los diálogos de cama blanca (¿qué pasó con el sonido que casi no se entendía?) me parecieron buenos, pero demasiado automáticos, las preguntas y respuestas, creo que se notaba que estaban memorizados porque una conversación como esa no podría salir de una forma tan, como digo, automática. Paseando por un cielo sin estrellas, pese a estar bien hecho, la historía no consiguió atraparme, quizás porque era un poco etérea y a mí me gustan las cosas más directas. Y salí contento de la sala, agradablemente sorprendido, tres trabajos muy buenos y el resto bastante dignos.

  39. admin Says:

    Un abrazo Pablo y gracias por tus agudas reflexiones cinéfilas.
    En cuanto a Nada en común a mi no me la trae floja que se ruede un corto en inglés… ¿Imaginas esa misma historia doblada al español? ¿Protagonizada por dos actores de las islas?

  40. Daniel León Lacave Says:

    Estoy de acuerdo con Criticón … (huy que raro me encuentro diciendo esto je je.
    No, en serio. Si ya le estoy cogiendo hasta cariño Dr. Moriarty)

    Estoy de acuerdo con Criticón, porque si el objetivo de las ayudas estatales es la creación de industria, debería ser obligatorio que las empresas de servicios y profesionales freelance estuvieran ubicadas aquí. Así, ese dinero del estado, que es de todos, revertiría en nuestra comunidad.
    Pero traer a Alexis Valdés, darle no se cuántos millones por rodar una jornada en la Calle Molino de Viento, y luego volverse a Madrid, y todo con equipo humano y maquinaria de fuera de nuestras islas, para mi eso no contribuye a la creación de tejido industrial en nuestras islas.

  41. pablo martín carbajal Says:

    Sí, no hubiese estado mal dos autores de las islas, yo lo hubiese hecho así, pero el autor o autora decidió rodarla de otra manera, es libre de utilizar los recursos que quiera, por ahí me ha parecido leer que vive en Nueva York, por tanto por qué no contar una historia neoyorkina?

  42. mariajo Says:

    Un poco de libertad. Menos nacionalismo provinciano hecho a la medida de sólo una parte de los de aquí. De aquí son todos, los que están aquí y lo hacen aquí, los que están aquí y lo hacen allí, los que están allí y lo hacen aquí…

  43. Criticón Says:

    No se trata de nacionalismo, se trata de hacer valer el nombre del proyecto: Canarias en corto. Ya dije que todo el mundo es libre de rodar como quiera y donde quiera, pero ya no estaríamos hablando de lo mismo. Creo que sería una excelente oportunidad para crear y desarrollar una industria como bien dice el señor Lacave, que a todas luces le hace falta un empujón definitivo.

  44. chasly Says:

    Hola a tod@s, Estoy totalmente de acuerdo con la crítica general a los cortos y yo tampoco entiendo el premio del Festival de Las Palmas a “cosas en común”. Más allá de la excelente interpretación me rompió la previsibilidad del final y no acabo de entender porqué lo hizo tan previsible, porque indudablemente es obvio que la directora se dio cuenta y lo dejó así. Tambien tiene un punto moralista que le resta realidad: si alguno de ustedes llevase toda la vida buscando a un hermano y por fin lo encuentras (aunque te hayas acostado con él), ¿es una tragedia o es una inmensa alegría (aunque al principio fuese una experiencia turbadora)?. Para mí es lo primero y un final entre sollozos y risa tonta hubiese sido más creible (e impactante). No sé, hay tantos finales como ideas y películas y Nayra apostó por ese final… La Bombilla no ha salido tan bien parada en las críticas como yo hubiese pensado y salvando el final me pareció un corto excelente, muy bien interpretado, con un giro sorprendente típico de los cuentos, en fin, una sorpresa muy agradable, una pequeña obra de teatro. El Gato Negro es fantástico, magníficamente dibujado, con un tempo sobrecogedor y un buen retrato psicológico de un demente. La cama blanca (yo sí pude escuchar los diálogos en Las Palmas) también me gustó mucho y aunque yo lo hubiese acabado de otra forma me pareció bien interpretado por un Tejero asumiendo un papel de ligón interesante y una Bontempi que lo hace muy bien en el papel de mujer fatal. ¿E hibernando?: pues bien, pero más documental que otra cosa y siendo un personaje interesante no me mata, la verdad. Paseando por un Cielo sin Estrellas no me gustó, no entendí nada y no me llegó en absoluto. El chola me pareció muy bueno, impactante y muy profesional y de actualidad: le auguro un gran futuro al corto y a su director, creo que llegará lejos y así lo deseo. En fin, que enhorabuena a todos, el comentario general de los no involucrados en el sector es que el nivel de todos los cortos era muy bueno, sorprendentemente bueno para los no iniciados y con muchas perspectivas de futuro. Ah! y que cada uno ruede como quiera, en el formato que quiera y en el idioma que quiera, pues al final lo importante es llegar al espectador, transmitir, hacer pensar, entretener o soñar y para eso cualquier recurso es bueno, no debemos ser nosotros quien acotemos los medios de expresión a riesgo de convertirnos en lo que habitualmente criticamos.

  45. admin Says:

    Chasly el audio de La cama blanca en Tenerife fue de pena. En cuanto a Cosas en común comete, como otros tantos cortos de las islas, en el error de pensar que si se graba en otro idioma resulta más interesante… En fin.

  46. Daniel León Lacave Says:

    El tema del idioma es muy muy complicado.
    Repito que en el caso de Nayra no es por snobismo, o al menos eso creo, ya que ella rueda y vive en Nueva York.

    Pero sí que hay otros directores a los que les he oído de primera mano decir que así queda mas guay, mas interesante.

    Esto creo yo que nace o bebe del tema del doblaje en España. En nuestro país el sistema y la profesionalidad de los doblajes es casi perfecto. Tanto que todo aquello que no mantiene el mismo estilo de declamación nos resulta falso. Olvidamos que algunos de esos actores americanos a los que vemos perfectamente doblados, quizás en su idioma resulten falsísimos a la hora de declamar.
    Si a esto sumamos el handycap de que el acento canario está en cierta forma mal visto, o nos resulta menos creíble cuando lo escuchamos, y todo por esa costumbre arraigada, ese oído acostumbrado a fuerza de años y años viendo cine de otra forma, pues ya tenemos la explicación.

    Si ruedas un drama con acento canario e intentar moverlo a festivales de la península, te aseguro que ellos allí lo verán casi como un culebrón venezolano.

    Pero todo es por los “oídos acostumbrados”, así que hay dos opciones, o rendirse ante eso y rodar en inglés, alemán o francés, o en cualquier otro idioma, cediendo, o rodar en tu idioma con tu acento, sin traerse actores de fuera sólo para que tu peli no suene “venezolana”, hacerlo con actores de aquí, y contribuir así a acostumbrar los oídos a otra cosa.

    Quizás así contribuimos con nuestro granito de arena a que algún día nuestros talentos no tengan que salir por patas hacia Madrid.

  47. admin Says:

    Muy acertada tu reflexión, Daniel. Y sí, creo que tienes toda la razón del mundo.

  48. Manuel López Says:

    No sólo el audio estuvo mal en la proyección, la imagen fue peor, con varios cortos mutilados (le faltaban ambos extremos al proyectarse en 4:3), y una imagen lechosa (sin negros).

    Al hilo de lo expuesto en los comentarios, esto es el catálogo, no la producción subvencionada por el Gobierno de Canarias: no recuerdo ver mucho el logo del Gobierno al principio, quiero decir que no parece que todos los cortos tengan subvención canaria, ¿o estoy equivocado?

    Dicho esto, yo creo que el dinero público (o sea, de todos) debe revertir en proyectos con predominio de involucrados canarios (y por canario me refiero a todo aquel que pague impuestos en Canarias).

  49. Manuel López Says:

    No estoy de acuerdo con el comentario de Danie Lacave, donde dice: “En nuestro país el sistema y la profesionalidad de los doblajes es casi perfecto. Tanto que todo aquello que no mantiene el mismo estilo de declamación nos resulta falso”.

    En el doblaje no se respetan los múltiples matices originales. En el doblaje español todos hablan como si fuesen del mismo barrio, con el mismo acento y entonación. Es fácil de comprobar escuchando las series en Canal+, por ejemplo, entre la monotonía de la versión doblada y la riqueza del original. No hay color. Si puedo siempre elijo la versión con el sonido original, con el doblaje me pierdo gran parte de la interpretación, por mucho empeño que ponga un doblador.

    Desgraciadamente se les regaló el idicma durante la dictadura, no vayamos a perder el acento ahora también.

  50. Daniel León Lacave Says:

    El doblaje no data de la dictadura. Ese es un dato erróneo muy extendido. Ya se doblaba en la república, aunque esto es lo de menos para lo que estamos hablando.

    Yo no sé las series de Canal + porque yo no tengo Canal +, pero el las películas, el nivel de doblaje es muy muy bueno. Que sea monótono o no dependerá de cada caso en particular. Lo importante es que estamos acostumbrados a una determinada forma de declamación.
    Hagan una prueba. Pongan la televisión sólo con sonido, no vean la imagen, y les aseguro que distinguirán una película española de otra extranjera pero también en español. ¿por qué, si las dos están en español? Incluso en películas españolas dobladas en estudio como las de Garci notarán la diferencia.
    Pues porque lo actores de doblaje siguen un patrón ya establecido, y tienen un estilo propio, mientras que los actores “normales” , no de doblaje, declaman de otra forma.

    El debate de doblar o no las películas es muy amplio. Usted prefiere ver las cosas en versión original y me parece muy bien. Lo bueno del dvd es que ofrece las dos opciones.
    Porque creo que el cine debe estar al alcance de todos, de los que son lentos leyendo, de los miopes,(incluso de los ciegos, ¿por que no?) de los niños pequeños que aún no saben leer. Mi hijo de cinco años ya ha visto “la guerra de las galaxias”, “El señor de los anillos”, “naufrago” “spiderman” “El increíble hombre menguante” y un montón de pelis más, y así se le ha despertado ya el amor por el cine ¿podría haber visto todo eso si no existiera el doblaje?

  51. admin Says:

    Daniel estarás conmigo en que no es lo mismo escuchar a John Wayne como John Wayne que con la voz de un actor de doblaje. Y cito a Wayne porque es John Wayne.
    Pero voy un poco más lejos, hace tiempo, viendo Una noche en la ópera en dvd escogí la selección subtitulada pensando inquieto que no me iba a enterar de nada. Y no por Harpo, que el pobre no habla, sino imaginando que cuando Groucho empezara a hablar como una ametralladora y le respondiera Chico o la exquisita Margaret Dumond no iba a poder seguirlos.
    Y nada más lejos de la realidad.
    La carcajada si cabe se multiplicó. Y en versión original con rigurosos subtítulos en español.

  52. Daniel León Lacave Says:

    Estoy de acuerdo contigo. Hay veces que se pierden matices, pero es que , o sabes idiomas y dominas el que está rodada la peli, o te los vas a perder de todas formas. Ese acento sureño tan logrado de Scarlata O´hara, pues aunque lo veas en v.o no te vas a enterar de él.

    ¿Y si la peli es japonesa? ¿debo aprender japonés? ¿o iraní? Porque con los idiomas orientales es mas dificil adivinar la intención emocional de la frase. Lees el subtitulo “Te dije que te fueras” y es imposible saber pro el gesto o la entonación japonesa si el personaje está suplicando, ordenando, o enfadado.

    Pero repito el argumento. Los analfabetos también tienen derecho al acceso al cine. El que no sepa leer, o el que sea muy lento leyendo subtítulos, o los niños pequeños tienen también ese derecho.
    Por lo tanto, está bien que el dvd contenga las dos opciones. Yo hay algunas que sí me gustan en V.O. y otras que no.
    Hay veces que no me da tiempo a leer el subtitulo y disfrutar de la decoración, vestuario etc etc. Hay veces que el subtitulo en letras blancas se evapora sobre la imagen blanca de una peli en blanco y negro.
    Cada uno que elija su opción según sus preferencias
    . ¿deberían haber más salas que proyecten en v.o.? Pues creo que sí, pero no puedo estar en contra del doblaje por sistema.

    Por eso, agradezco que el doblaje en España sea el más logrado del mundo.

  53. admin Says:

    Daniel esa es una de las razones por las que cada vez voy menos al cine. Me irrita que no se exhiban en v.o.s.e.

  54. Daniel León Lacave Says:

    Cuando uno va a Madrid, y se encuentra con esas salas en La Plaza de Los Cubos, que proyectan en v.o. …

    …en fin, no se puede tener todo.

  55. admin Says:

    Al final me he acostumbrado a ver cine en casa. Me ahorro unas perras muy necesarias y no veo la basura (doblada) que se exhibe actualmente. Quién me lo iba a decir a mí…

  56. pablo martín carbajal Says:

    sobre esto del dobleje linkeo una reflexión que hice hace uno años sobre el dobleje en la película Babel
    http://www.pablomartincarbajal.com/?p=131

  57. admin Says:

    A pesar que la película Babel no es santo de mi devoción siempre me pregunté como coño se estrenó esta película doblada cuando el título y su razón de ser era precisamente la de reflexionar sobre la puñetera torre de Babel. Ya sabes, la incomunicación y todas esas zarandajas.

  58. admin Says:

    Por cierto, Pablo, leo en tu blog que estás ahora con La mancha humana del maestro Roth… Disfrútalo… Roth es un maestro de la vida, de la condición humana, de lo que fuimos y somos. Como sé que te va a enganchar te recomiendo del mismo autor El lamento de Portnoy y La conjura contra América probablemente la mejor ucronía de todos los tiempos.

  59. Criticón Says:

    El problema del doblaje en España es que estamos muy mal acostumbrados. Lacave comenta que el doblaje aquí es perfecto, pero para mí solo lo es en la técnica, no en la riqueza interpretativa. Un doblaje español es sobreactuado, por muy bueno que sea el equipo de dobladores porque todos ellos trabajan con esa misma idea: sobreactuar. La diferencia auditiva entre una peli española y una doblada es abismal, y lo es porque en las versiones originales escuchamos a los actores transmitiendo algo desde su interior, sus emociones, en definitiva, transmitiendo verdad. Un doblador no trabaja de esa manera por el simple hecho de falta de tiempo, su voz siempre nos hará perder matices y trucará el resultado final. Total, que por mí podrían cargarse las versiones dobladas, aunque comprendo los argumentos de Lacave.

  60. admin Says:

    Yo también entiendo los argumentos de Daniel, Criticón, pero estoy completamente de acuerdo con tu reflexión. Ayer vi Pasión de los fuertes de Ford en v.o.s.e y no hay color. Fonda además de caminar como solo él sabía caminar, hablaba como Fonda solo sabía hablar. Y Victor Mature, mi admirado y vapuelado Mature idem, de idem.

  61. Daniel León Lacave Says:

    Pero si eso es lo mismo que he dicho yo, que la diferencia entre una española y una doblada es abismal. Estamos diciendo lo mismo. Lo digo para ilustrar que nos hemos acostumbrado a eso, me refiero a los espectadores en general, y que por eso nos parece falso lo que NO suena igual que lo doblado.
    Hay que seguir el hilo mental hacia atrás como Dupin en la calle Morgue.
    Por eso, porque les suena falso, el acento canario molesta, y por eso, algunos realizadores prefieren hacer sus diálogos en inglés u otro idioma, sin que esté justificado dramáticamente, como en Perro Rojo por ejemplo.

    Son dos debates. Lo otro es cuestión de preferencias.

  62. admin Says:

    Tal y como lo aclaras ahora, Daniel, te doy una vez más la razón.

  63. Daniel León Lacave Says:

    Para que veas hasta que punto tenemos asumido el doblaje, te contaré una anécdota.

    Un día trabajando en el room service de un hotel, suena le teléfono. Me llaman de una habitación pata pedirme un bocadillo, y cuando oigo la voz me dije “Coño, Bruce Willis está en el hotel”. Sólo duró un segundo el pensamiento hasta que me dí cuenta de que quién estaba en el hotel no era Bruce Willis, sino Ramón Langa, el doblador de Bruce Willis.

    La gran e inmensa mayoría del cine que se consume en las salas, en internet, en televisión, está doblado, y por eso en nuestra mente hemos absorbido y asimilado el doblaje como algo natural. Por eso nos suena falso o nos cuesta oír las cosas de otra forma.

  64. admin Says:

    Con eso que cuentas me pasa un fenómeno curioso. Para mi Los Simpson (doblados al castellano) dejaron de ser los mismos cuando quien ponía la voz de Homer (el actor Carlos Revilla) falleció hace ahora once años. Desde que no lo dobla… Los Simpson ya no son lo mismo. Y me gusta el doblaje que Carlos Ysbert (hijo de la recientemente fallecida María Isbert) hace desde entonces de ese feliz indocumentado que es Homer Simpson. Pero no es lo mismo…

  65. pablo martin carbajal Says:

    Sí Eduardo, Roth me tiene fascinado, ayer terminé la mancha humana, memorable… gracias por tus recomendaciones, estos últimos meses he leído Pastoral Americana, la Contravida, el Teatro del Sabbath y ahora La Mancha Humana, por ahora el escritor más potente que he leído: seguiremos…

  66. admin Says:

    Felicidades Pablo… Y no dejes de leer La conjura contra América!!!

Escribe una respuesta